Ризики неправильного перекладу висновків Венеціанської комісії

More information

When
02.04.2020
17:00 – 19:00
Where
ОН-ЛАЙН

Комітет АПУ з конституційного права, адміністративного права та прав людини запрошує обговорити ризики неправильного перекладу висновків Венеціанської комісії.

Питання до обговорення:

  • Що таке висновки Венеціанської комісії та де вони використовуються?
  • Хто здійснює офіційний переклад висновків?
  • Приклади неправильного перекладу.
  • Наслідки такого неправильного перекладу.
  • Відповідальність за неточний переклад Висновків.
  • Якими перекладами висновків Венеціанської комісії чи інших органів, установ користується КСУ при ухваленні рішення? Якими перекладами користуються члени науково-консультативної ради при опрацюванні іноземних праць, актів для надання наукових висновків?
  • Шляхи вирішення проблеми: обов’язкове вільне володіння англійською мовою суддею Конституційного Суду України.

Модератор:

Микита Жуков, голова комітету АПУ з конституційного права, адміністративного права та прав людини.

Доповідач:

Олександр Марусяк, експерт з конституційного права Центру політико-правових реформ, доктор філософії з галузі «Право».

 Увага! Для участі у заході попередня реєстрація обов'язкова.

Організатори зберігають за собою право припинити реєстрацію у разі набрання максимально можливої кількості учасників.

З усіх питань щодо заходу, а також можливості партнерства звертайтеся, будь ласка, до Секретаріату Асоціації правників України за тел.: (097) 840-39-36 або пишіть на адресу: assistant@uba.ua. Контактна особа – Вікторія Мотя.

Ризики неправильного перекладу висновків Венеціанської комісії

When
02.04.2020
17:00 – 19:00
Where
ОН-ЛАЙН